When the dark wood fell before me
當黑暗森林逐漸把我吞噬
And all the paths were overgrown 所有的道路皆是歧途
When the priests of pride say there is no other way 當驕傲的教士說無路可走
I tilled the sorrows of stone 我只能獨自悲傷 I did not believe because I could not see 我無法相信,因為我看不見
Though you came to me in the night 妳已在暗夜裏向我走來
When the dawn seemed forever lost 黎明好似永遠離去
You showed me your love in the light of the stars 妳卻在星光裏展示真愛 Cast your eyes on the ocean 請把妳的目光投向浩瀚的海洋 Cast your soul to the sea
還有妳的靈魂 When the dark night seems endless
在黑暗好像永無盡頭的時候
Please remember me 請照亮我前行的路 Then the mountain rose before me 高山在面前拔地而起
By the deep well of desire 緊貼充滿欲望的深淵
From the fountain of forgiveness 來自寬恕的泉源
Beyond the ice and the fire 超越寒冰與烈火 Cast your eyes on the ocean 請把妳的目光投向浩瀚的海洋
Cast your soul to the sea 還有妳的靈魂
When the dark night seems endless 在黑暗好像永無盡頭的時候
Please remember me 請照亮我前行的路 Though we share this humble path, alone 我們在這崎嶇小徑上孤獨蹣跚
How fragile is the heart 心靈早已不堪輕輕地觸碰
Oh give these clay feet wings to fly 哦 請給這些卑微的靈魂插上飛翔的翅膀
To touch the face of the stars 好去撫摸天際的繁星 Breathe life into this feeble heart 把生命融入孱弱的心靈
Lift this mortal veil of fear 掀起恐懼的死亡面紗
Take these crumbled hopes, etched with tears 帶著這些浸滿淚水的破碎希望.
We'll rise above these earthly cares 我們將在凡塵裏升華 Cast your eyes on the ocean 請把妳的目光投向浩瀚的海洋
Cast your soul to the sea 還有妳的靈魂
When the dark night seems endless 在黑暗好像永無盡頭的時候
Please remember me 請照亮我前行的路
Please remember me 請照亮我前行的路
(责任编辑:admin) |